SpanjeMarktplaats

Auteur Onderwerp: taalvraagje over gustar  (gelezen 9014 keer)

Offline Don Esteban

  • Forumlid
  • ***
  • Berichten: 2.618
taalvraagje over gustar
« Gepost op: 25 juni 2011, 15:02:48 pm »
<p>Een stel NL vrienden krijgen sinds kort na afloop van hun wekelijkse kaartavondbijeenkomst aansluitend nog een uurtje Spaanse conversatieles van de een of andere Spanjaard (ik noem hem maar even voor het gemak Pepe) die het leuk vindt om deze mensen iets wijzer te maken in de Spaanse taal. De meesten van deze NLers hebben ooit Spaanse les gehad en willen het een en ander weer ophalen.</p>

<p>Het werkwoord 'gustar' komt aan de beurt:<br />

me gusta el té, te gusta el té, le gusta el té, nos gusta.. enz. Relateer je gustar aan iets in meervoud (plural) wordt het dus: me gustan las personas, te gustan las galletas, les gustan plátanos. (mij bevallen de personen, koekjes, bananen)</p>

<p>Nu hoor ik van een koppel vrienden die deelnemen het volgende:</p>

<p>Pepe zegt tegen zijn leerlingen: het is: me gusta el té maar het is me gustan el té y el café. En nu heb ik zoiets van: hoh, maar dat klopt niet. Het is 'me gusta el té y el café want Té en café kan je niet als meervoud/plurar zien.</p>

<p>Vraagje, heb ik iets gemist toen ik Spaans leerde? Of moeten we Pepe corrigeren?

</p>

« Laatst bewerkt op: 25 juni 2011, 22:02:48 pm door 28 »

Offline vigilina

  • Forumlid
  • ***
  • Berichten: 978
taalvraagje over gustar
« Reactie #1 Gepost op: 25 juni 2011, 15:29:01 pm »

Me gusta el té y me gusta el café

pero

Me gustan el té y el café


Om het mij gemakkelijker te maken vertaalde ik "me gusta" door "aan mij verleidt me..." : Aan mij verleiden me koffie en thee.  :wink:


« Laatst bewerkt op: 25 juni 2011, 22:29:01 pm door 1277 »

Offline Don Esteban

  • Forumlid
  • ***
  • Berichten: 2.618
taalvraagje over gustar
« Reactie #2 Gepost op: 25 juni 2011, 15:35:54 pm »

Ik vroeg het vandaag aan een bevriende Spanjaard en hij zei:

Me gusta el té y el café want ook hij vond het geen meervoud/plural. Maar zowel hij als ook jij Vigilina kunnen me nog niet overtuigen. Kortom: roept u maar;-)


Google zegt van Engels naar Spaans ook Me gusta el té y el café maar ja... Google.... die vertrouw ik dus zelden.


« Laatst bewerkt op: 25 juni 2011, 22:35:54 pm door 28 »

Offline El Burro

  • Forumlid
  • ***
  • Berichten: 678
  • Rebuzné una vez y ya por burro me quedé.
taalvraagje over gustar
« Reactie #3 Gepost op: 25 juni 2011, 15:39:35 pm »

Pepe heeft gelijk. Je noemt namelijk twee dingen en dát maakt het meervoud. Vervang té en café maar eens door twee eigennamen, zoals Pepa en Maria.


« Laatst bewerkt op: 25 juni 2011, 22:39:35 pm door 102 »

Offline vigilina

  • Forumlid
  • ***
  • Berichten: 978
taalvraagje over gustar
« Reactie #4 Gepost op: 25 juni 2011, 15:40:33 pm »

Ik dus ook?  :wink:


« Laatst bewerkt op: 25 juni 2011, 22:40:33 pm door 1277 »

Offline El Burro

  • Forumlid
  • ***
  • Berichten: 678
  • Rebuzné una vez y ya por burro me quedé.
taalvraagje over gustar
« Reactie #5 Gepost op: 25 juni 2011, 15:42:43 pm »

Jij dus ook, vigilina...jajajaja


« Laatst bewerkt op: 25 juni 2011, 22:42:43 pm door 102 »

Offline El Burro

  • Forumlid
  • ***
  • Berichten: 678
  • Rebuzné una vez y ya por burro me quedé.
taalvraagje over gustar
« Reactie #6 Gepost op: 25 juni 2011, 15:52:23 pm »

Misschien wordt het nóg duidelijker bij het volgende voorbeeld:

¿Que colores te gustan?

Me gustan el verde, el rojo y el amarillo.


« Laatst bewerkt op: 25 juni 2011, 22:52:23 pm door 102 »

Offline Don Esteban

  • Forumlid
  • ***
  • Berichten: 2.618
taalvraagje over gustar
« Reactie #7 Gepost op: 25 juni 2011, 15:56:31 pm »

Quote (selected)
Vervang té en café maar eens door twee eigennamen, zoals Pepa en Maria.

Precies, dat heb ik ook gedaan en dan 'lo tiene sentido'. Maar bij thee en koffie voel ik het anders aan. Dat is geen meervoud. Neem bijv. eens andere werkwoorden met dezelfde grammatica:

Me apetece un té. Je zegt dan ook: me apetece té y café.

Of 'faltar'. Me falta la experiencia y la práctica. Me encanta la música clásica y la música popular. (ik hoop dat Vonne meeleest :wink: )


« Laatst bewerkt op: 25 juni 2011, 22:56:31 pm door 28 »

Offline Kaly2

  • Forumlid
  • ***
  • Berichten: 855
taalvraagje over gustar
« Reactie #8 Gepost op: 25 juni 2011, 16:00:57 pm »

Denk dat Pepe gewoon gelijk heeft.

Het werkwoord vordt vervoegd in 3e persoon ev aan de hand van datgene waar van gehouden wordt.

Zijn dit meerdere zaken wordt het aut. 3e persoon mv


« Laatst bewerkt op: 25 juni 2011, 23:00:57 pm door 1766 »

Offline Don Esteban

  • Forumlid
  • ***
  • Berichten: 2.618
taalvraagje over gustar
« Reactie #9 Gepost op: 25 juni 2011, 16:01:00 pm »

Quote (selected)
Misschien wordt het nóg duidelijker bij het volgende voorbeeld:

¿Que colores te gustan?

Me gustan el verde, el rojo y el amarillo.


Ahora te refieres a algo plural!!  :wink:


« Laatst bewerkt op: 25 juni 2011, 23:01:00 pm door 28 »

Offline El Burro

  • Forumlid
  • ***
  • Berichten: 678
  • Rebuzné una vez y ya por burro me quedé.
taalvraagje over gustar
« Reactie #10 Gepost op: 25 juni 2011, 16:19:32 pm »

Quote (selected)
Ahora te refieres a algo plural!!

En laat nu de vraag eens weg dan...

Voelt nog steeds logisch, toch?


Je noemt 2 dingen die je lekker vindt. Thee en koffie. Dat is meervoud. Dus gebruik je de meervoudsvorm.


Grappig is dat wanneer het gaat om een alternatief, je wél de enkelvoudsvorm gebruikt: Me gusta el café y también el té.


« Laatst bewerkt op: 25 juni 2011, 23:19:32 pm door 102 »

Offline Ana

  • Forumlid
  • ***
  • Berichten: 513
taalvraagje over gustar
« Reactie #11 Gepost op: 25 juni 2011, 17:58:22 pm »

Ik heb daar nog nooit bij stil gestaan maar ik geloof dat  me gustaN EL(café y EL té) no es correcto, want el artículo EL is singular, dus het is me gusta el café y el té.

Wat anders is me gustaN LAS bebidas calientes, Pepe y Maria (ELLOS) me gustan, we zeggen toch niet EL Pepe en LA Maria.


« Laatst bewerkt op: 26 juni 2011, 00:58:22 am door 58 »

Offline Kaly2

  • Forumlid
  • ***
  • Berichten: 855
taalvraagje over gustar
« Reactie #12 Gepost op: 25 juni 2011, 19:00:39 pm »

Daar heb je een punt Ana, is idd niet iets waar je over nadenkt, was het met wed.ww niet iets met benoeming met lidwoord singular en alg. zonder lidwoord plural.

???? Geeft maar weer aan dat als je over taal nadenkt het vaak warrig wordt  8)


« Laatst bewerkt op: 26 juni 2011, 02:00:39 am door 1766 »

90

  • Gast
taalvraagje over gustar
« Reactie #13 Gepost op: 25 juni 2011, 19:12:52 pm »

me gusta el cafe y me gusta el te, asi que me gusta el cafe y el te


« Laatst bewerkt op: 26 juni 2011, 02:12:52 am door 90 »

Offline Andres

  • Forumlid
  • ***
  • Berichten: 5.104
taalvraagje over gustar
« Reactie #14 Gepost op: 25 juni 2011, 19:36:23 pm »

Ik denk dat de taalkundige uitleg van Ana correct is.


Niet helemaal gelijk maar toevallig ook een bekende piropo:


Me gusta el té, me gusta el café pero más me gusta la boquita de usted. :wink:


« Laatst bewerkt op: 26 juni 2011, 02:36:23 am door 18 »

 

Zoeken in het archief van 175.000 postings! Om te kunnen zoeken, dient u ingelogd te zijn.

Online status

 
 
Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.

Advertentie SpanjeMarktplaats.nl

* Poll

Topic bestaat niet.

Kies een kleur



Forumstandaard

Permanent